義勇軍進行曲是中國的國歌,是中國最具代表性歌曲。堅守歷史的象征,將中華民族的優良精神全部都注入其中。這里為大家帶來了多個版本的義勇軍進行曲歌曲,用戶可以下載來試聽。
《義勇軍進行曲》以其高昂激越、鏗鏘有力的旋律和鼓舞人心的歌詞,表達了中國人民對帝國主義侵略的強烈憤恨和反抗精神,體現了偉大的中華民族在外侮面前勇敢、堅強、團結一心共赴國難的英雄氣概。
詞曲創作
《義勇軍進行曲》最早是電影《風云兒女》的主題曲。1934年秋,田漢為該片寫了一首長詩,其中最后一節詩稿被選為主題歌《義勇軍進行曲》的歌詞,歌詞寫完后不久,田漢被國民黨當局逮捕入獄。1935年2月,導演許幸之接手《風云兒女》的拍攝,不久后,去監獄里探監的同志輾轉帶來了田漢在獄中寫在香煙盒包裝紙背面的歌詞,即《義勇軍進行曲》的原始手稿。當時,聶耳正準備去日本避難,得知電影《風云兒女》有首主題歌要寫,主動要求為歌曲譜曲,并承諾到日本以后,盡快寄回歌稿。
聶耳在收到歌詞后很快就完成了曲譜初稿。1935年4月18日,聶耳到達日本東京后,完成了曲譜的定稿,并在四月末將定稿寄給上海電通影片公司。之后,為了使歌曲曲調和節奏更加有力,聶耳和孫師毅商量,對歌詞作了3處修改,從而完成了歌曲的創作。
歌曲命名
電影《風云兒女》前期拍攝完成以后,田漢的主題歌歌詞并沒有確定歌名,而聶耳從日本寄回來的歌詞譜曲的名稱只寫了3個字“進行曲”。作為電影《風云兒女》投資人的朱慶瀾將軍,在“進行曲”3個字前面加上了“義勇軍”,從而把該曲命名為“義勇軍進行曲”。
制作發行
1935年5月10日,《義勇軍進行曲》歌譜在《中華日報》上發表。16日,《電通》畫報創刊號刊登歌譜。之后,由賀綠汀請當時在上海百代唱片公司擔任樂隊指揮的蘇聯作曲家阿龍·阿甫夏洛莫夫(時譯“夏亞夫”)配器,將《義勇軍進行曲》灌成唱片公開發行。同年5月9日,由袁牧之、顧夢鶴領銜的電通公司歌唱隊在位于上海徐家匯附近的百代唱片公司錄音棚里錄制了《義勇軍進行曲》。24日,電影《風云兒女》上映,該曲作為該片主題歌在影片片頭、片尾播放。6月1日,歌譜在《電通畫報》(半月刊)第二期上刊登。
起來!
不愿做奴隸的人們!
把我們的血肉,
筑成我們新的長城!
中華民族到了
最危險的時候,
每個人被迫著
發出最後的吼聲!
起來!
起來!
起來!
我們萬眾一心,
冒著敵人的炮火
前進,
冒著敵人的炮火
前進!
前進!
前進!進!!
起來!
不愿做奴隸的人們!
把我們的血肉,
筑成我們新的長城!
中華民族到了
最危險的時候,
每個人被迫著
發出最後的吼聲!
起來!
起來!
起來!
我們萬眾一心,
冒著敵人的炮火
前進,
冒著敵人的炮火
前進!
前進!
前進!進!!
網友評論
支持 (0 ) 回復